top of page

Г

Гайм Георг

Назва: Выбраныя вершы

Колькасць старонак: 99

Месца/дата выхаду:Мінск, 2020

УДК: 821.112.2-1 ББК 84(4Нем)-5 Г14

Анатацыя: Георг Гайм (1887–1912) – нямецкі паэт, празаік і драматург. Лічыцца адным з заснавальнікаў ранняга экспрэсіянізму, нягледзячы на тое, што лёсам яму было адмерана пражыць усяго 25 гадоў. Яго паэзія поўніцца экстатычна-дэманічнымі вобразамі, апакаліптычнымі сцэнамі і прадчуваннем будучых катастроф напярэдадні Першай сусветнай вайны. У выданні змешчаны творы ў перакладзе на беларускую мову, зробленыя рознымі аўтарамі.

Гамбровіч Вітальд

Назва: Фердыдурке

Колькасць старонак: 264

Месца/дата выхаду: Мінск, 2009

ISBN: 9789856783633, 9788361617969

Анатацыя: Раман вядомага польскага пісьменніка Гамбровіча Вітольда “Фердыдурке” перакладзены на беларускую мову Васілём Сёмухам. У свой час гэты твор выклікаў гарачыя спрэчкі ў польскім літаратурным асяродку. Выданне на беларускай мове адрасавана шырокаму колу чытачоў, усім, хто цікавіцца класікай сусветнай літаратуры.

Гельдэрлін Фрэдэрык

Назва: Выбраныя вершы

Колькасць старонак: 74

Месца/дата выхаду: Мінск, 2016

УДК: 821.112.2-1 ББК 84(4Нем)-5 Г32

Анатацыя: Не зразуметы і належным чынам не ацэнены сучаснікамі нямецкі паэт Ёган Крысціян Фрыдрых Гёльдэрлін (1770– 1843) быў асобай унікальнага светаадчування, творчасць якой моцна паўплывала на паэзію ХХ стагоддзя. У кнігу ўвайшлі творы, якія з нямецкай мовы на беларускую пераклаў Лявон Баршчэўскі. Выданне выйшла ў серыі “Паэты планеты”.

Гайнэ Генрых

Назва: Выбраныя вершы

Колькасць старонак: 82

Месца/дата выхаду: Мінск, 2016

ISBN: 978-985-7164-23-3

Анатацыя: Хрысціян Ёган Генрых Гайнэ (1797–1856) – адна з найярчэйшых постацяў нямецкага рамантызму. Кніга ўлучае пераклады, якія друкуюцца ўпершыню і прапануюць новы погляд на творчасць паэта. Аўтар перакладаў Ігар Крэбс. 

Гарсія Лорка

Назва: Выбранае

Колькасць старонак: 102

Месца/дата выхаду: Мінск, 2017

ISBN: 978-985-7164-32-5

Анатацыя: Федэрыка Гарсія Лорка (1898–1936) – выдатны іспанскі паэт, які непаўторным чынам увасобіў у багатай на жанры лірыцы сваё захапленне музыкай, жывапісам і андалузскім фальклорам. Пераклады Рыгора Барадуліна, выкананыя ў супрацоўніцтве з Карласам Шэрманам, належаць да беларускай класікі паэтычнага перакладу ХХ ст. Выданне выйшла ў серыі “Паэты планеты”. 

Гесэ Герман

Назва: Стэпавы воўк

Колькасць старонак: 187

Месца/дата выхаду: Мінск, 2010

ISBN: 978-985-6992-05-9

Анатацыя: Раман «Стэпавы воўк» – адзін з найбольш вядомых твораў лаўрэата Нобелеўскай прэміі (1946) Германа Гесэ (1877–1962). Чытач мае магчымасць азнаёміцца з перакладам рамана з нямецкай мовы на беларускую Васіля Сёмухі.

Гётэ Ёган Вольфганг

Назва: Выбраная паэзія

Колькасць старонак: 73

Месца/дата выхаду: Мінск, 2016

Анатацыя: Ёган Вольфганг Гётэ (1749–1832) – вялікі нямецкі паэт, адзін з карыфеяў сусветнай літаратуры. У творчасці Гётэ-паэта выразна выяўляецца яго памкненне зліцца са светам і, дасягнуўшы гармоніі, жыць паводле натуральных законаў. У гэтым зборніку змешчаныя беларускія пераклады твораў, якія належаць да неўміручых шэдэўраў творчага даробку паэта.

Гайм Георг
Гайнэ Генрых
Гамбровіч Вітальд
Гарсія Лорка
Гельдэрлін Фрэдэрык
Гесэ Герман
Гётэ Ёган Вольфганг
bottom of page